Tuesday, 3 November 2020

ଶେଷ ଆଷାଢ଼ର ହାଇକୁଟିଏ

ଶେଷ ଆଷାଢ଼
ଆମ୍ବ ଭିତରେ
ଆମ୍ବ ଗଛ

       - ସୁଷମା ନାୟକ Sushama Nayak

Kigo ବା ୠତୁ ତତ୍ତ୍ୱର ସୁନ୍ଦର ପ୍ରତିଫଳନ ଏହି ହାଇକୁରେ । ଫଗୁଣ ବା ଶେଷ ଶୀତରେ ଆମ୍ବ ବଉଳ ଧରେ । ଗ୍ରୀଷ୍ମ ଋତୁରେ ଆମ୍ବ ପାଚେ ।  ଆମ୍ବ ଖାଇବା ସେଇଠୁଁ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ।  ଶେଷ ଆଷାଢ଼ ଯାଏଁ ଆମେ ଆମ୍ବ ଖାଉ । ଆମ୍ବ ଖାଇବା ସରେ । କିନ୍ତୁ ପ୍ରକୃତି ତା ନିରନ୍ତରତା ଦର୍ଶେଇ ଦିଏ ଖାଉଥିବା ଆମ୍ବ ଟାକୁଆ ଭିତରେ ଆଉ ଗୋଟିଏ ଗଛ ହେବାର ସଂକେତ ଦେଖାଇ ...

ଶବ୍ଦର ଜାଦୁ ଫଳ ଭିତରେ ବୃକ୍ଷ ଦେଖାଇ ।

ବାଃ, ସୁଷମା !

Sunday, 1 November 2020

ଓଡ଼ିଆ ଭାଷାରେ ମୋ ହାଇକୁ କବିତା ସଂକଳନ ବିଷୟରେ ତଥ୍ୟ। Information about my first haiku book in Odia ଘୁଞ୍ଚୁ ନ ଥିବା ଜହ୍ନ(The Unmoving Moon) prior to its launch

This is my Facebook post on 18 January 2018 before the launch of my haiku book in Odia. I reproduce the same to keep my fans and followers apprised about the haiku events in the space of Odia haiku.

~~
I am really delighted to have a haiku book  published in my native language Odia. This is one of the small and humblest ways of redeeming the debt to the  land and people that shaped my sensibilities. I thank all those innumerable extraordinarily brilliant haiku poets of East and West who have influenced me directly or indirectly in learning the finer aspects of this genre. I  am really thankful to Kala Ramesh and Angelee Deodhar, two corner deities of Indian haiku and Shobhana Kumar , a mainstream English  poet to have consented to grace the occasion of my book launch on 3rd Feb 2018 at Odisha Art & Literature Festival(OALF),  Bhubaneswar and participate in a panel discussion. I am also thankful to Pune-based artist, Alaka Yeravadekar, for allowing me to use the images of some of her astounding paintings that adorn the pages. I am extremely thankful to Dhauli Books and its steadfast flag bearer Manu Dash for showing my writings the light of the day. 
I invite all my followers, friends, readers and lovers of all art forms to come and attend my session at OALF on 3rd Feb 2018 (12:00 -13:00 hours)

ଘୁଞ୍ଚୁ ନ ଥିବା ଜହ୍ନ (The Unmoving Moon) ଓଡ଼ିଆ ହାଇକୁ ପୁସ୍ତକର ଉନ୍ମୋଚନ । Book launch for the Odia haiku book by Ajaya Mahala

A photograph  taken after the launch of my haiku book in Odia " ଘୁଞ୍ଚୁ ନ ଥିବା ଜହ୍ନ" ଅଟ Odisha Art and Literature Festival 2018. Present in the photograph are Mr Masayuki Taga, the Consul General of Japan at Kolkata in whose hands the book was launched, Kala Ramesh, Angelee Deodhar, Shobhana Kumar- the haiku poets and panelists in the discussion, Archana Pattanaik, Shaktiprava Mishra, Balaram Sahoo - all  friends who made it convenient to attend the program, and Pragyan Mahala, my wife

ଓଡିକୁ ଫେସବୁକ ଗ୍ରୁପ odikuର କବି ମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲେଖା ଯାଇଥିବା ଓଡ଼ିଆ ହାଇକୁ(ଓଡିକୁ ) Some of the representative Odia haiku poems (odiku) written by haijins from Odisha

Some haiku of fellow haijins translated by me. Point out mistakes/inconsistencies, if any.  

ଶେଷ ଶଯ୍ଯା
ତଳେ ଆଧାର ମୁହାଁ
ପିମ୍ପୁଡିଙ୍କ ଧାର 

his last minutes
a line of ants ready
for the forage 

          -Suchitra Rath

ପୋଖରୀରେ  ଛାଇ
କଙ୍କି  କଇଁ  ପତ୍ର ପାଣି
ସବୁ ଏକାଠି

shadows in the pond
the lily, its leaf, the dragonfly and water
all at one place

-Koumudee Dash

ମୁଁହ ଅନ୍ଧାର
ବିଲ ଗହୀରରେ 
ଗୋରୁ ପଲ

approaching evening 
a herd of cattle holed up 
in the dark fields

          - jasmine pradhan

କାନରେ ବାଜେ 
ଝିଙ୍କାରୀ ର ତାନ―
ରାତି ବାକି

crickets singing. . .
the morning
far away

           -duryodhan sahu

କନ୍ୟା ରତ୍ନ ―
ସ୍ୱାମୀଙ୍କ ମିଠାଇ ବଣ୍ଟାକୁ
ଶାଶୁଙ୍କ ନାକଟେକା

between a jubilant hubby 
and a snobbish mother-in-law   
my baby girl 

            - saijyoti pradhan

ନିଅନ ଆଲୋକ
ନିସ୍ତବ୍ଧ ଗଳିରେ
ଭୋକିଲା ଦେହ 

neon lights
 the craving bodies
in this quiet alley

                    -durlava rout

ପାର୍ବଣ ଋତୁ
ପବନରେ ଭାସୁଛି 
ଚଣ୍ଡୀ ପୁରାଣ 

festive season
the chants of Chandi Purana
in the wind 

                 - jyotirmayee roul

ବୃଦ୍ଧାଶ୍ରମ 
ଛାତିରେ କୋହ 
ଓଠରେ ହସ 

sobs in the heart
and smile on face―
the old age home

              -swati sujata pradhan

ମଝିଆଁ ବୋହୂ
ଜୁଈରେ ଜଳୁଛି
ବଉଳପାଟ

second son's wife
a bridal saree burning
in the pyre

               - saijyoti pradhan

ଉଛୁଳା ନଈ
ଗାଈ ଲାଙ୍ଗୁଡ଼ରେ
ଗାଈଆଳ

overflowing river
the cowherd holds 
onto a cow's tail

            - sushama nayak

ମୁରୁଜ ଚିତା 
ଜାଣି ଜାଣି ପାଦ ପକାଏ 
ଅସହଣୀ

knowingly stepping over
the muruja* 
an intolerant friend

muruja (Odia word)
= floral designs on floor usually by girls using powders of different colours

            -sanghamitra jena 

ସଂଜ ପହର
ଶଂଖୀ ବିଲେଇ 
ପୁଣି ଆସି ଘରେ

evening hours
the abandoned white cat
back at home

                -ଶୁଭବ୍ରତ ମହାପାତ୍ର

ଗାଁ ପୋଖରୀ
ତୁଠ ପଥରରେ
ତେଲ ହଳଦୀ

village pond
remnants of turmeric and oil
on the bathing stone

       - Sushanta Kumar Sethy

ଲକ୍ ଡାଉନ୍
ବ୍ୟୋମ ଯାନ ଭିତରେ
କିଛି ଦାଦନ

covid lock down 
an aeroplane carries
some bonded labourers

         - Sarada Prasanna Nayak

ଘର ପୋଡ଼ି
ଚୌକି ଖୋଜା
ମନ୍ତ୍ରୀଙ୍କ ପାଇଁ

charred houses
searching for a chair
for the minister

     - Binayakumar Mohanty

ଭୋଗ ବଣ୍ଟା 
ଲଡୁ ପାଇଁ
କୁନି ହାତଟେ

temple prasad
a tiny hand
in the crowd

      - Ambika Prasad Panda

ସରକାରୀ ନିୟମ
ଫରେଷ୍ଟ ଅଫିସର ଘରେ
ଛୁଆ ହରିଣ

wild life act
a baby fawn hops
in forest officer’s yard
        
       - Seetaram Dash

ରାତି ଅନ୍ଧାର
ଦିନସାରା ର ଥକ୍କା
ଅଣ୍ଟା ବଥା

the murky night
a tiresome day
and my waist pain

        - Babita Mohapatra

ଢାଳୁଛି ବର୍ଷା ...
ନୁଆଁଣିଆ ଚାଳ ତଳେ 
ଫୁଟୁଛି ଭାତହାଣ୍ଡି

incessant rain
a clay hut shields
the boiling rice

                -prakash nayak

ନୂଆ ହାଇକୁ ଶିଖାଳୀ
ଘରଣୀ ରଡିରେ
ହାଇକୁ ବାସ୍ନା

haiku learner
smell of haiku
in the yell of wife 

         - Santosh Muduli

ବର ମୋବାଇଲରେ
ତେତିଶି ମିସ୍ କଲ୍...
ଚଉଠିରାତି

thirty-three miss calls
in the bridegroom's cell phone―
wedding night

    - Saikat Mohapatra

ବର୍ଷୁକୀ ସଂଜ
ଝିଙ୍କାରୀର ସ୍ୱରରେ
ଶବ୍ଦ ଜୀବନର

rain-soaked evening 
crickets sing 
the song of life

        - Sujata Mohapatra

ରକ୍ତିମ ଆକାଶ 
ଧରାକୁ ଘେରିଆସେ 
ଜିହାଦୀ ରାତି 

blood red sky
a jehadi night encapsulates
the earth

         - Chandan Kumar Singh 

ଅଦିନ ଝଡ଼ 
ଗୋଳିଆ ପାଣିରେ
ପୁରୁଣା ଚିଠି

untimely storm
an old letter floats 
in rain water

             - sujata mohapatra

ଓଡିଆଭାଷାରେ ହାଇକୁର ଇତିହାସ ଓ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସ୍ଥିତି: ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ନୋଟ * Haiku in Odia literature: a brief history and the contemporary scene

Haiku in Odia literature: a brief history and the contemporary scene

Odia is the official language of Indian State of Odisha where native speakers make up 82% of the population. Odia is also spoken in limited pockets of adjoining States of Andhra Pradesh, West Bengal, Jharkhand and Chhattisgarh. It is an Indo-Aryan language and has been designated as sixth classical language in India. Odisha has a rich and diversified culture.

In Odia literature, several forms of micro-poetry were existing. These assumed forms of Chaupadi, Dhaga-Dhamali and several forms of riddles. Literary devices like simile and metaphor were used by writers generously to associate ideas/images.  But a close examination would reveal that these forms were not akin to haiku which uses the mechanism of juxtaposition for association of ideas.

There are several poets from Odisha writing in this genre in foreign and non-state languages like English and Hindi.
Paradoxically, the above poets wrote very little in their native language. Admittedly, active writing of haiku in Odia in literature space was almost intermittent, occasional or unrecorded.

In 2018, Ajaya Mahala brought a compilation of 251 Haiku in the name of “Ghuchu Na Thiba Jahna” (The Unmoving Moon) in Odia and the same was given a ceremonious start with its launching at State Capital Bhubaneswar. It has been gathered that Pradeep Kumar Dash, a proponent of Hindi haiku has brought about a collection in 2019 (Kashatandira Hasa). Debi Prasad Mohapatra, known for micro poems has also brought about a collection of haiku like poems (Mamunghara Gaon). Deepak Kumar Swain, Jemamoni Bissoyi who have also been writing haiku or haiku like poems in Odia language.

A significant event took place in the month of September 2020, when “Odiku”, a Facebook haiku workshop group was formed for training and propagating haiku and other forms haikai literature in Odia language by Ajaya Mahala. In Odiku, there are 150 poets in the group with 50 of them actively writing haiku.  The poets are being taught  the finer nuances of this delicate art form. They are also enlightened about the resources available for further learning and research.